当前位置:首页 > 游戏信息 > 正文

翻译成日文 是关于《快跑!梅洛斯》的读后感

翻译成日文 是关于《快跑!梅洛斯》的读后感-第1张-游戏信息-龙启网

「走れ!メロス』は著名な日本の小说家の太宰治の代表作の一つ。

これは1つの賛美友情と信頼の物语。これは待つ选択の过程。

物语の王様はもはや信頼のいかなる人どころか、自分の家族もいない自信を与える、无辜の民を杀す。暴君は落ちている.�(つぶしてことなき、さやか)ほどっと溜利子(た谁有ジグザグ)を切りつけたといい。:「わけだしてって、平和ををんでいたいるのだが。」私が読んだ时も、たくさんかもしれないが、王様も困るでしょう。起こったことは别に自分の本意では、すべての人生で発生するということだろう。もちろん国王くそ、最後の国王の「おますさくらのえみ见・は叶(かな)ったぞ。おまえらは、人々の心に胜してったのだ。手纸の実とは、决してして空虚な妄想ではないかった。どうもうか、プロジェクトをものにしていく仲间になれれますか。どうもうか、人々の愿いをかぐし.ジグザグになれて、おまえらの仲间の一人にしていいほどして。」はこの话を见ても国王は孤独な一人、彼も希望彼と本気に向き合い。心は憎い憎いのところが、逆に人も必ずかわいそうなところだろう。

次は主人公メロスは、おまえの兄の、就是「すばるんなもののは、人を疑うたれたことと、そのまま息をもつことさくら、くんだ。おまええじゃないもの、そのままれは、お知らせっていいるね。この二つの言叶はメロスは妹に见られて言った、メロスは、単纯に正直な人、妹も小さい教育になって正直な人。メロスは戻りで城の过程で遭遇した様々な困难を克服し、いちいち动揺した後は。ここはとても真実で、これは人间性。しかし最终メロス醒めて、决定救うプラグに努デス。

実は王様とメロスの间、メロスとプラグに努ディスの间、メロスは妹との间で、妹婿との间に、メロス婿との间に、村の人とメロスは家族の间、メロス菲斯洛斯特拉托との间に、王と大众の间、群众とメロスの间彼らは信頼は不可分。

読者と太宰治の间にか。太宰治とメロスの间にか。メロスは生きていて素敌な世界の中で、その世界の中で真実なストーリは、太宰治の笔ですばらしい结末。太宰治の世界ではそんなにの真実。

メロスの物语は、信頼については、「私」の思い出について、待って。しかし、すべての疑问やためらいも、最後の最後、予定通りの答えを得ることができ、温かで穏やかで、寂しさの心を愈し、画で简洁に円満なピリオド。これは太宰治が表现したかったのだろう。