莎士比亚十四行诗集
- 游戏信息
- 发布时间:2025-08-05 16:05:26
莎士比亚十四行诗之十八(译)
文言译本:
美人当青春,婉丽自销魂。
焉知东风恶,良辰讵待人?
朝日何皋皋,暮色何昏昏。
众芳俱摇落,天意倩谁询?
我有丹青笔,腾挪似有神。
为君驻颜色,风霜不可侵。
丹青亦难久,罔若诗与琴?
延年歌一曲,万古扬清芬。
白话译本:
我能否将你比作夏天?
你比夏天更美丽温婉。
狂风将五月的蓓蕾凋残,
夏日的勾留何其短暂。
休恋那丽日当空,
转眼会云雾迷蒙。
休叹那百花飘零,
催折于无常的天命。
唯有你永恒的夏日常新,
你的美貌亦毫发无损。
死神也无缘将你幽禁,
你在我永恒的诗中长存。
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
这诗就将不朽,永葆你的芳颜。
英文原文:
William Shakespear Sonnets
Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd,
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st.
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this,and this gives life to thee.
上一篇
莎士比亚十四行诗通俗试译
多重随机标签
金铲铲之战 金铲铲之战排位阵容有哪些 gta5 挂机行为封号惩罚的时长与影响 魔兽世界 请教开了322新的陆地坐骑速度会更高吗 剑灵气功师能自给自足的副职业赚钱的最好也说下 魔兽世界的技能需要都学么 怪物猎人崛起曙光天廻龙怎么打 天廻龙打法攻略 我的世界怎么做活塞门 王者荣耀 王者荣耀孙悟空皮肤多少钱人民币 卡密尔经典语录 暗部卡卡西带什么秘卷 火影忍者手游卡卡西攻略 生活大爆炸第六集第11集的龙与地下城怎么玩的我看他们都不用纸牌的 lols10季前赛什么时候开始 英雄联盟怎么玩出强势潘森 如果给你一天一块钱你能做什么 英雄联盟阿木木为什么一直在哭 布加迪chiron中文叫什么 爱丽丝梦游仙境国语百度网盘爱丽丝梦游仙境国语 英雄联盟稻草人技能怎么加点 洛克王国火焰宝珠怎么获得洛克王国火焰宝珠 团队建设的方法有哪些 原神罗盘怎么使用 原神诺艾尔邀约二全部结局是什么 原神池中宅邸集电石解谜为何没有宝箱 魔兽世界急求原地打怪方法急急 哪些电动滑板车比较好 那些电脑游戏单机游戏可以联机对战 我不知道做谁最美好有感觉了好想分了你给的毒药 有这两句歌词到就找不到是什么歌 lols11赛季奖励是什么 魔兽世界 宠物怎么收起来 我这q能卖多少钱