莎士比亚十四行诗集
- 游戏信息
- 发布时间:2025-08-05 16:06:04
莎士比亚十四行诗之十八(译)
文言译本:
美人当青春,婉丽自销魂。
焉知东风恶,良辰讵待人?
朝日何皋皋,暮色何昏昏。
众芳俱摇落,天意倩谁询?
我有丹青笔,腾挪似有神。
为君驻颜色,风霜不可侵。
丹青亦难久,罔若诗与琴?
延年歌一曲,万古扬清芬。
白话译本:
我能否将你比作夏天?
你比夏天更美丽温婉。
狂风将五月的蓓蕾凋残,
夏日的勾留何其短暂。
休恋那丽日当空,
转眼会云雾迷蒙。
休叹那百花飘零,
催折于无常的天命。
唯有你永恒的夏日常新,
你的美貌亦毫发无损。
死神也无缘将你幽禁,
你在我永恒的诗中长存。
只要世间尚有人吟诵我的诗篇,
这诗就将不朽,永葆你的芳颜。
英文原文:
William Shakespear Sonnets
Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd,
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd:
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st.
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this,and this gives life to thee.
上一篇
莎士比亚十四行诗通俗试译
多重随机标签
超凡蜘蛛侠游戏怎么补充蛛丝 春秋封神手游神话卡怎么获得 iphone7拿到手了用一会就发烫怎么办 剑网三萝莉好看的红色衣服时装也行要有图和出处麻烦各位大侠了 魔兽世界幻化小号想幻化单手剑和双手剑有没有级别低的幻化出来好看的剑 迅雷魔域 魔石和金币的比例 为什么安卓ppsspp一存档就闪退什么情况 蒸汽朋克steampunk的核心魅力是什么 用过小米note的觉得小米note2怎么样 重装机兵有几种版本 蜘蛛侠之敌友难辨 阴阳师月见黑怎么查 造梦西游3五重祁水怎么没4重好造梦西游3五重祁水 魔兽世界 小白 扫盲 逃跑吧少年内置菜单不是九游 dnf剑圣怎么打遗迹 英雄联盟琴女s12怎么出装琴女出装攻略s12 魔兽争霸3恶魔猎手到六级厉害在哪 玩鬼泣5的时候有些卡顿具体有什么解决方法 挖矿小能手六级升级攻略 仙剑online的剧情主线是什么 我的世界虚无世界2占卜等级怎么生 支棱是什么意思 用喷火器导弹机枪防止汽车过去的塔防游戏名字是英文的 如何评价十万个冷笑话手游 酷酷跑注册密码 踢毽子有哪些花样毽子有哪些玩法 橙光游戏pc端打包和web端打包的生成测试有什么区别web端打包的生成测试只有自己看得到吗 造梦西游ol法灵精魄在哪得 雷霆战机pvp怎么得高分 pvp高分技巧分享图手游攻略游戏鸟手游网